はじめに
意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、お役に立つことができれば幸いです。
英語のようで英語でない「なんちゃって英語」を脱却して、英語力向上を目指していきましょう。それでは「和製英語脱却クイズ第26弾」早速見ていきましょう!
和製英語脱却クイズ1ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは第1問!さっそくいきましょう!
①〜④のうち、3つは和製英語、1つは唯一伝わる英語です。
みなさんはどれが唯一伝わる英語か分かりますか?
今回は野球用語の和製英語脱却クイズですね!
①は「ユニフォーム」です。団体競技において、チームに統一性を持たせる服装のことを「ユニフォーム」と言いますが、英語でもユニフォームで通じるのでしょうか?
②は「キャッチボール」です。軽くボールを投げ合うことを「キャッチボール」と言いますが、この「キャッチボール」、果たして英語か和製英語、一体どちらでしょうか?
③は「デッドボール」です。ピッチャーの投げたボールがバッターに当たることを「デッドボール」と言います。漢字2文字で「死球」です。まさに”dead ball”なわけですが、英語としても伝わる表現なのでしょうか?
④は「ナイター」です。夜間に照明下で行われる試合のことを「ナイター」と言います。果たして「ナイター」は英語か和製英語か、一体どちらでしょうか?
和製英語脱却クイズ1解答&解説!
野球用語にも和製英語がたくさんあるんですね!全然知りませんでした!
野球用語にも和製英語がたくさんあります!意外と知らない表現も多いかもしれません。
それでは第1問の答えを見ていきましょう!
①が唯一の英語でした。「ユニフォーム」は文字通り”uniform”で、日本語として使っている意味と同じように英語でも使えます。学校などの「制服」も”uniform”です。
②の「キャッチボール」は和製英語です。英語では”play catch”と言います。
③の「デッドボール」も和製英語です。英語では”hit by a pitch”という表現を使います。
④の「ナイター」も和製英語です。英語では”night game”と言います。
和製英語脱却クイズ2ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは第2問です!
①〜④の野球用語のうち、唯一英語で伝わる表現が1つだけあります。
みなさんはどれが唯一の英語か分かりますか?
①は「ゲッツー」です。ゴロのボールを1塁2塁連続アウトに取るのを「ゲッツー」と言いますが、果たして和製英語でしょうか?それとも英語として伝わるのでしょうか?
②は「ストレート」です。直球のことを「ストレート」と言いますが、まさかこれも和製英語!?
③は「エラー」です。野球の世界ではフライのボールをキャッチし損ねたり、ゴロのボールをトンネルしてしまったり…守備の面でのミスを「エラー」と言います。この「エラー」は英語なのでしょうか?それとも和製英語でしょうか?
④は「インコース」です。ピッチャーの投げたボールが、バッターに近いと「インコース」、逆に遠いと「アウトコース」になります。「インコース」は果たして英語か和製英語か、一体どちらでしょうか?
和製英語脱却クイズ2解答&解説!
①の「ゲッツー」は和製英語です。英語では”double play”と言います。
②の「ストレート」も野球用語では和製英語です。英語では”fastball”と言います。
③の「エラー」が唯一の英語でした。”error”は「失策・エラー」の意味で、「アウトにし損ねるプレー」を指して言います。
④の「インコース」も野球用語としては和製英語です。英語では”inside pitch”と言います。
最後に
いかがだったでしょうか。今回は「和製英語」について、クイズ形式で勉強しました。意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が、英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、役に立ったりしてくれれば幸いです。最後までご一読ありがとうございました。
和製英語脱却クイズは10問セットでもお楽しみ頂けます。是非チャレンジしてみて下さい!
【その英語通じない!?】和製英語脱却クイズ10問チャレンジ5
和製英語脱却クイズー唯一の英語を選び出せ!ー
和製英語脱却クイズは動画でもお楽しみ頂けます。英語音声で作っていますので、リスニング練習やシャドーイングにも是非活用してみて下さい。
コメント