【その英語通じない!?】和製英語脱却クイズ30ー英語上級者への道のりー

向上アドバイザー
向上アドバイザー

2022サッカーワールドカップが熱いです!

この記事ではサッカーに関する和製英語が分かる記事になっています。

是非ご最後までご一読下さい。

向上委員長
向上委員長

最近流行りの本は上記から!

はじめにー和製英語とは?ー

和製英語とは?

和製英語とは日本語です!英語圏ではまったく通じません!!

意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、お役に立つことができれば幸いです。

英語のようで英語でない「なんちゃって英語」を脱却して、英語力向上を目指していきましょう。それでは「和製英語脱却クイズ第30弾」早速見ていきましょう!

ポイント!

和製英語を脱却してネイティブに通じる英語をマスターしよう!

和製英語脱却クイズ1ー唯一の英語を選び出せ!ー

向上委員長
向上委員長

それでは第1問!さっそくいきましょう!

①〜④のうち、3つは和製英語、1つは唯一伝わる英語です。

みなさんはどれが唯一伝わる英語か分かりますか?

第1問、今回はサッカーに関する語をテーマにして、和製英語を紹介します!

①は「スターティングイレブン」です。スポーツの世界では、試合の開幕選手のことを「スターティングメンバ―」や「スタメン」と言います。今回はこの「スターティングイレブン」について、英語か和製英語かを問いたいと思います。

②は「パスミス」です。パスを失敗すると「パスミス」になりますが、この表現は果たして英語か、和製英語か、一体どちらでしょうか。

③は「ロスタイム」です。サッカーでは前半後半それぞれに追加の時間があります。これを「ロスタイム」と言います。果たして英語でも通じる表現なのでしょうか?

④は「ハンド」です。もちろん英語では「手」ですが、今回はサッカーでいう「ハンド」に限定して考えます。サッカーではゴールキーパー以外は手を使えませんので、その他の選手が手を使うと「ハンド」という反則になります。国際試合においても「ハンド」と呼ぶのでしょうか?

【解答】和製英語脱却クイズ1ー唯一の英語を選び出せ!ー

向上委員長
向上委員長

正解は①の「スターティングイレブン」でした!解説を見ていきましょう!

①の「スターティンイレブン」が唯一の英語でした。”starting Ⅺ”と表記することもあります。

②の「パスミス」は和製英語です。英語では”bad pass”と”poor bass”と言います。

③の「ロスタイム」も和製英語です。これはもう有名でしょうか。みなさんご存知「ロスタイム」は英語で”additional time”と言います。

④の「ハンド」は、ここでは和製英語になります。英語では”handball”と言います。

やる気ある男
やる気ある男

和製英語を気にしながらワールドカップ2022を楽しみます!

和製英語脱却クイズ2ー唯一の英語を選び出せ!ー

向上委員長
向上委員長

それでは第2問です!準備はOKでしょうか?

①〜④のうち、3つは和製英語、1つは唯一伝わる英語です。

みなさんはどれが唯一伝わる英語か分かりますか?

第2問もサッカーに関する語をテーマにして、和製英語を紹介します!

①は「ボランチ」です。後ろでボールを回したり、守備に徹する人たちのポジションを「ボランチ」と言います。日本語っぽくはないと感じますが、英語でも「ボランチ」と表現するのでしょうか?

②は「ペナルティキック」です。「PK」という表現に馴染みがありますが、「ペナルティキック」は英語でしょうか。それとも和製英語でしょうか?

③は「ヘディングシュート」です。味方のパスから頭でシュートを打つのが「ヘディングシュート」ですが、英語か和製英語か、一体どちらでしょうか?

④は「サイドバック」です。これもポジションの名称です。英語っぽく聞こえますが、英語でも「サイドバック」と表現するのでしょうか?

【解答】和製英語脱却クイズ2ー唯一の英語を選び出せ!ー

向上委員長
向上委員長

正解は②の「ペナルティキック」でした!それでは解説を見ていきましょう!

①の「ボランチ」は日本語ではありませんが、英語でもありません。

②の「ペナルティキック」が唯一の英語です。”penalty kick”ですが、一般的には”pen”と略して言うようです。

③の「ヘディングシュート」は和製英語です。英語では”header”と言います。”heading”と言うと「見出し・表題・頭書き」の意味が一般的かな?と思います。

④の「サイドバック」も和製英語です。英語では”full back”や”right back”、”left back”と言うようです。

ボキャブラリー先生
ボキャブラリー先生

今回扱った和製英語以外にも、たくさん和製英語があります!是非楽しみながら学んで、国際交流もしっかり楽しみましょう!

【合わせて読みたい!】その他和製英語もチェック!

インプットとアウトプット

インプットをたくさん行った後は、アウトプットやフィードバックが重要になります。より良い英語表現があったり、発音矯正、文法の誤りなどを訂正したりすることで、英語力向上を図ることができます。是非オンライン英会話を活用したり、日記添削をしてもらったりして、英語力を向上させましょう!

日本でシェアハウス!?ー英語環境を日本国内でー

ホリ子先生
ホリ子先生

オーストラリアやカナダではシェアハウス生活をしてきました!海外でしか味わえない貴重な経験だったと思っていましたが、なんとシェアハウスは日本でもできるんです!

コスパと出会いが魅力のシェアハウス日本最大手オークハウスが入居者募集中

日本でも【オークハウス】からシェアハウスを探すことができます。日本でもシェアハウス!?と聞くだけでワクワクします。英語力向上や国際交流を目的としたシェアハウスは【オークハウス】で!

最後に

英語を話せるように練習する過程で、「英語が通じない」という経験は避けて通れません。通じない原因は様々です。発音、文法、そしてこの「和製英語」も厄介です。ネイティブスピーカー・英語圏の人に”What did you say?”と聞き返されることもしばしばあります。
しかし「通じない」ことは失敗ではありません!1度通じなくても、単語を変えて説明したり、ジェスチャーをつかったりしてチャレンジできます。また聞き手も優しさをもって理解してくれる人も多いです。「通じない」を恐れず、たくさん話す!諦めずに練習する!これが英語習得において大切なことかと思います。

いかがだったでしょうか。今回は「和製英語」について、クイズ形式で勉強しました。意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が、英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、役に立ったりしてくれれば幸いです。最後までご一読ありがとうございました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました