流行りのブログライティングやSNS集客などの本は上記をチェック!
この記事では、和製英語についての知識が深まります。是非最後までご一読下さい!
それでは参りましょう!
はじめに
和製英語は日本語です!
意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、お役に立つことができれば幸いです。
英語のようで英語でない「なんちゃって英語」を脱却して、英語力向上を目指していきましょう。それでは「和製英語脱却クイズ第29弾」早速見ていきましょう!
和製英語を脱却して、ネイティブに通じる英語をマスターしましょう!
和製英語脱却クイズ1ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは第1問!さっそくいきましょう!
①〜④のうち、3つは和製英語、1つは唯一伝わる英語です。
みなさんはどれが唯一伝わる英語か分かりますか?
第1問では食べ物に関する語をテーマにして、和製英語を紹介します!
(1) は「ホットケーキ」です。朝食にもおやつにもバッチリ!みんな大好きなホットケーキですが、果たして英語でも通じるのでしょうか?
(2)は「シーチキン」です。はごろもフーズが手がける大人気商品です。パンにも合うしお寿司にも合うしで最高ですが、「シーチキン」は英語でしょうか。それとも和製英語でしょうか?
(3)は「オクラ」です。ネバネバの野菜の代表!とも言えるクセ強めの野菜です。私自身は苦手ですが、大好きな方も多いですね。「オクラ」は英語か、それとも和製英語?一体どちらでしょうか?
(4)は「ハンバーグ」です。「ハンバーグ」「ハンバーガー」など使う時に迷う英単語の代表的存在ではないでしょうか?レストランやマクドナルドに行く前に、しっかりチェックしておきたいですね!
【解答】和製英語脱却クイズ1ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは正解を見ていきましょう!
気になる正解は!?
(1)の「ホットケーキ」は和製英語です。熱いケーキ?では通じません。「ホットケーキ」と言う場合、英語では”pancake”と言います。「人気のあるケーキのようにどんどん売れる」という意味で”go like hot cakes”という英語表現はあります。
(2)の「シーチキン」は和製英語です。はごろもフーズの商品名なので、英語では通じません。ちなみに英語では”canned tuna”と言います。
(3)の「オクラ」が英語でも伝わる単語です。意外ですが「オクラ」は英語です。「オゥクラ」と発音しますが、文字通り和製英語ではありません。
(4)の「ハンバーグ」は和製英語です。日本でいうハンバーグは”hambergur steak”と言います。「ステーキ」という単語とセットで使うのがポイントですね。ちなみにマクドナルドなどでイメージするのは”hamberguer patty”と言います。
「ハンバーグ」は英語じゃないんですね。
アメリカの方言で”hamberg”は使いますが、マクドナルドで言うパンのお肉のところを言います。料理のハンバーグのことを、英語では”hamberguer steak”と言います。
和製英語脱却クイズ2ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは第2問です!準備はOKでしょうか?
①〜④のうち、3つは和製英語、1つは唯一伝わる英語です。
みなさんはどれが唯一伝わる英語か分かりますか?
第1問では文房具に関する語をテーマにして、和製英語を紹介します!
(1)は「シャーペン」です。勉強道具でお馴染みの、あのシャーペンですが、シャープなペン?でシャーペン?英語でしょうか?それとも和製英語でしょうか?
(2)は「パンチ」です。紙に穴を開けて、ファイリングするための道具を「穴あけパンチ」と言いますが、この「パンチ」は英語でしょうか?それとも和製英語?一体どちらでしょうか?
(3)は「クリアファイル」です。紙をまとめて入れておくためのファイルです。”clear”には「きれいな、汚れていない、透明な、透き通った」などの意味がありますが、「クリアファイル」は英語でも使うのでしょうか?
(4)は「ハサミ」です。「ハサミ」を英語で言える人も多いと思いますが、では「ハサミ」は英語では伝わらないのでしょうか?
【解答】和製英語脱却クイズ2ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは和製英語第2問!
気になる正解はこちらをクリックしてみて下さい!
(1)の「シャーペン」は和製英語です。英語では”mechanical pencil”と言います。メカニックな感じでシャーペンのイメージとは少し離れる感じがしますね。
(2)の「パンチ」が唯一英語で伝わる単語です。
(3)の「クリアファイル」は和製英語です。英語では”sheet protecter”や”plastic sleeve”と言います。
(4)の「ハサミ」は日本語です。動詞の「挟む」が名詞化した語です。
「シャーペン」は英語ではないんですね!”sharp”に関係していそうな気がしました。
「シャーペン」の由来は、電子メーカーの「シャープ」が発明したペンなので、「シャープペンシル」。これが「シャーペン」と言われるようになった由来です。
【合わせて読みたい】関連記事ピックアップ!
和製英語を現地オーストラリアで使ってしまうとどうなるのか!?恥ずかしながら、和製英語の存在を知るキッカケになったのは、ある単語が伝わらなかったこのがキッカケでした。
過去の和製英語脱却クイズも為になります!是非ご一読下さい!
インプットとアウトプット
インプットをたくさん行った後は、アウトプットやフィードバックが重要になります。より良い英語表現があったり、発音矯正、文法の誤りなどを訂正したりすることで、英語力向上を図ることができます。是非オンライン英会話を活用したり、日記添削をしてもらったりして、英語力を向上させましょう!
ワーホリ成功の鍵は、ワーホリ前にどれくらい英語力を向上できるかどうかにかかっています。現地で良好な人間関係を築けるよう、英語の練習には力を入れましょう!おススメはオンライン英会話です!
【Cambly(キャンブリー)】なら予約なしで24時間いつでも受講可能!思い立った瞬間に英会話ができます。予約する手間がいらず、練習したい時に練習できるオンライン英会話はキャンブリー!今すぐ無料トライアル!【Cambly(キャンブリー)】
英単語の更なるインプットを目指すならこのアプリ!英語の発音を声に出しながら、テンポ良く語彙力を向上できる英語学習アプリ【HAMAEU】があります。是非ダウンロードしてお楽しみ下さい。
英語 英単語ゲームHAMARU 勉強クイズアプリ
MITSUYUKI SUZUKI無料posted withアプリーチ
日本でシェアハウス!?ー英語環境を日本国内でー
オーストラリアやカナダではシェアハウス生活をしてきました!海外でしか味わえない貴重な経験だったと思っていましたが、なんとシェアハウスは日本でもできるんです!
コスパと出会いが魅力のシェアハウス日本最大手オークハウスが入居者募集中!
日本でも【オークハウス】からシェアハウスを探すことができます。日本でもシェアハウス!?と聞くだけでワクワクします。英語力向上や国際交流を目的としたシェアハウスは【オークハウス】で!
東京にもシェアハウスがたくさんあると聞きました。東京、家賃3万円〜【シェアドアパートメント】では国際交流以外にも早期リタイヤ、ミニマリストなど、人生に刺激を与えてくれる出会いがありそうです。日本でシェアハウスなんてできたら楽しそうですね!早速チェックしてみましょう!
最後にー通じないは失敗ではない!ー
英語を話せるように練習する過程で、「英語が通じない」という経験は避けて通れません。通じない原因は様々です。発音、文法、そしてこの「和製英語」も厄介です。ネイティブスピーカー・英語圏の人に”What did you say?”と聞き返されることもしばしばあります。
しかし「通じない」ことは失敗ではありません!1度通じなくても、単語を変えて説明したり、ジェスチャーをつかったりしてチャレンジできます。また聞き手も優しさをもって理解してくれる人も多いです。「通じない」を恐れず、たくさん話す!諦めずに練習する!これが英語習得において大切なことかと思います。
いかがだったでしょうか。今回は「和製英語」について、クイズ形式で勉強しました。意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が、英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、役に立ったりしてくれれば幸いです。最後までご一読ありがとうございました。
コメント