はじめに
和製英語とは日本語です!
意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、お役に立つことができれば幸いです。
英語のようで英語でない「なんちゃって英語」を脱却して、英語力向上を目指していきましょう。それでは「和製英語脱却クイズ第28弾」早速見ていきましょう!
和製英語を脱却して、ネイティブに通じる英語をマスターしましょう!
この記事では和製英語をクイズ形式で学ぶことができます!
和製英語脱却クイズ1ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは第1問!さっそくいきましょう!
①〜④のうち、3つは和製英語、1つは唯一伝わる英語です。
みなさんはどれが唯一伝わる英語か分かりますか?
第1問ではネットに関する語をテーマにして、和製英語を紹介します!
(1)は「ログイン」です。インターネットのサービスを利用するときに、IDとパスワードを使って本人確認するのを「ログイン」と言います。この単語は果たして和製英語?それとも英語?一体どちらでしょうか?
(2)は「ネットショップ」です。インターネット上にあるお店のことを「ネットショップ」と言います。ネットでお店を開くサービスも近年充実してきましたが、和製英語には気をつけたいところです。「ネットショップ」は英語でも通じるのでしょうか?
(3)は「ネットスーパー」です。「ネットショップ」の中でも食料品店を扱うものを「ネットスーパー」と言います。果たして「ネットスーパー」は和製英語でしょうか?それとも英語でしょうか?
(4)は「セルフレジ」です。このセルフレジも近年加速度的に普及していますね。コンビニや100円ショップでも「セルフレジ」が登場しています。この「セルフレジ」は英語でも「セルフレジ」なのでしょうか?
【解答】和製英語脱却クイズ1ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは正解を見ていきましょう!
正解は(1)の「ログイン」でした!詳しい解説を見ていきましょう!
(1)の「ログイン」は英語でも”login”です。第1問の唯一伝わる英語はこれでした。名詞でも動詞でも使える単語です。また、”login name”で「ログイン名」、”login page”で「ログインページ」など、日本語と同じイメージで使うことができます。
(2)の「ネットショップ」は和製英語です。英語では”online shop/online store”と言います。「ネットショップで何かを買う」は”buy something from an online shop.”となります。
(3)の「ネットスーパー」も和製英語です。英語では”online supermarket/online grocery”と言います。(2)と同じような感覚かもしれません。
(4)の「セルフレジ」も和製英語です。英語では”self checkout”や”self-service checkout”と言います。
和製英語脱却クイズ2ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは第2問です!
①〜④のうち、3つは和製英語、1つは唯一伝わる英語です。
みなさんはどれが唯一伝わる英語か分かりますか?
第2問では「鏡」に関する語をテーマにして、和製英語を紹介します!
(1)は「カーブミラー」です。十字路に設置されているドライバーのための鏡を「カーブミラー」と言いますが、和製英語?それとも英語?いったいどちらでしょうか?
(2)は「サイドミラー」です。車を運転する際に、後方を確認するための鏡を「サイドミラー」と言いますね。この単語は英語でも通じるのでしょうか?
(3)は「マジックミラー」です。外からは見えないけど中からは見える!みたいな鏡を「マジックミラー」と言います。果たして「マジックミラー」は和製英語でしょうか?それとも英語でしょうか?
(4)は「バックミラー」です。車を運転する際に、後方を確認する鏡パート2です。ちなみに「和製英語脱却クイズ16」に1度登場しています。この単語は和製英語か英語か、一体どちらでしょうか?
【解答】和製英語脱却クイズ2ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは第2問!正解はどれでしょうか?
正解は(2)の「サイドミラー」が唯一の英語でした!解説は以下の通りです。
(1)の「カーブミラー」は和製英語です。英語では””と言います。英語では”traffic mirror”や”roadside mirror”と言います。
(2)の「サイドミラー」が唯一の英語です!”side mirror”は、その他”sideview mirror”や”door mirror”とも言います。
(3)の「マジックミラー」は和製英語です。英語では”one-way mirror”や” two-way mirror”と言います。”two-way”の方が正式ですが、一般的には”one-way”の方が使われているようです。
(4)の「バックミラー」も和製英語です。英語では”rearview mirror”や”driver’s mirror”と言います。
【合わせて読みたい】関連記事ピックアップ!
「バックミラー」は復習です!「和製英語脱却クイズ16」でも1度登場します。是非「和製英語脱却クイズ16」もお楽しみ下さい!
和製英語脱却クイズは動画でも楽しむことができます!リスニングの練習、シャドーイングの練習など、音声と映像で記憶にも残る勉強ができます!
インプットとアウトプット
インプットをたくさん行った後は、アウトプットやフィードバックが重要になります。より良い英語表現があったり、発音矯正、文法の誤りなどを訂正したりすることで、英語力向上を図ることができます。是非オンライン英会話を活用したり、日記添削をしてもらったりして、英語力を向上させましょう!
2つとも読みましたが、特に「学びを結果に変えるアウトプット大全」が非常にオススメです!
アウトプットにはオンライン英会話がオススメです。無料体験もありますので、是非1度お試し下さい!
最後にー「通じない」は失敗ではない!ー
英語を話せるように練習する過程で、「英語が通じない」という経験は避けて通れません。通じない原因は様々です。発音、文法、そしてこの「和製英語」も厄介です。ネイティブスピーカー・英語圏の人に”What did you say?”と聞き返されることもしばしばあります。
しかし「通じない」ことは失敗ではありません!1度通じなくても、単語を変えて説明したり、ジェスチャーをつかったりしてチャレンジできます。また聞き手も優しさをもって理解してくれる人も多いです。「通じない」を恐れず、たくさん話す!諦めずに練習する!これが英語習得において大切なことかと思います。
いかがだったでしょうか。今回は「和製英語」について、クイズ形式で勉強しました。意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が、英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、役に立ったりしてくれれば幸いです。最後までご一読ありがとうございました。
コメント