はじめにー和製英語とは?ー
和製英語とは日本語です!
意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、お役に立つことができれば幸いです。
英語のようで英語でない「なんちゃって英語」を脱却して、英語力向上を目指していきましょう。それでは「和製英語脱却クイズ第25弾」早速見ていきましょう!
和製英語を脱却して、ネイティブに通じる英語をマスターしましょう!
和製英語脱却クイズ1ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは早速第1問目を見ていきましょう!
①〜④のうち、3つは和製英語。1つだけが唯一伝わる英語です。
みなさんはどれが唯一の英語か、分かりますかー?
①は「ボリューミー」です。食レポのテレビ番組などでよく耳にします。芸人さんがカメラに向かって料理を見せ、「ボリューミーですねー!!」って。この「ボリューミー」ですが、果たして英語か和製英語か、一体どちらでしょうか?
②は「リハウス」です。不動産の会社でもお馴染みの「リハウス」という単語。英語でもその通りに伝わる英語なのでしょうか?それとも意外にも和製英語なのでしょうか?
③は「ゴーサイン」です。計画や企画を実行せよ!という指示のことを「ゴーサイン」と言いますが、英語でしょうか?それとも和製英語でしょうか?
④は「スマートウォッチ」です。割と最近広まった言葉のように思いますが、果たして英語か和製英語か、一体どちらでしょうか?
和製英語脱却クイズ1解答&解説!
それでは第1問目の正解と解答を見ていきましょう!
気になる正解は!?
①の「ボリューミー」は和製英語です。英語で「量が多い」と表現する形容詞は voluminousです。
②の「リハウス」も和製英語です。「住み替える」は英語で”move house”と言います。
③の「ゴーサイン」も和製英語です。英語では”green light”という表現をします。「ゴーサインの出た企画」は英語で”green light project (GLP)”と言ったりします。
④の「スマートウォッチ」が唯一の英語です。”smartwatch”として意味通り使える英単語です。
“green light”は文字通り「青信号」の意味ですね!
“green-light”は動詞で「ゴーサインを出す」の意味にもなります。
“The project has been green-lit.” 「そのプロジェクトは始動した」のように使います。
和製英語脱却クイズ2ー唯一の英語を選び出せ!ー
それでは早速第2問目を見ていきましょう!
①〜④のうち、3つは和製英語。1つだけが唯一伝わる英語です。
みなさんはどれが唯一の英語か、分かりますかー?①は「コストパフォーマンス」です。日本語でも価格に対するサービスが非常に良い時に「コスパが良い!」と言います。この「コストパフォーマンス」ですが、英語か和製英語か、一体どちらでしょうか?
②は「イーブック」です。第1問の「スマートウォッチ」と同様に最近広まってきた言葉のように思いますが、果たして英語か和製英語か、一体どちらでしょうか?
③は「プラスアルファ」です。何かを付け加える意味で使う言葉ですが、英語でしょうか?それとも和製英語でしょうか?いざ問われると難しい!
④は「ジョッキ」です。ビール用の取手のついた容器のことを「ジョッキ」と言いますが、英語でもジョッキと言うのでしょうか?
和製英語脱却クイズ2解答&解説!
①の「コストパフォーマンス」ですが、日本語の感覚で使う「コスパ」の意味では和製英語です。”cost performance”という英語表現はありますが、専門知識や専門分野で使う表現なので、「専門の人?」と誤解を招く恐れがあります。
②の「イーブック」が唯一の英語です。英語でも文字通り「電子書籍」の意味で”e-book”を使います。また”e-book publisher”で「電子書籍出版社」や”e-book device”で「電子書籍
端末」の意味になります。
③の「プラスアルファ」も和製英語です。英語では”plus something extra”と言います。
④の「ジョッキ」も和製英語です。英語では”jug”や”mug”と言います。
最後に
いかがだったでしょうか。今回は「和製英語」について、クイズ形式で勉強しました。意外と知らない和製英語。知らずに使ってしまうと大きな誤解を招くかもしれません。この記事ではそんな和製英語をクイズ形式で紹介しています。この記事が、英語学習に取り組む皆様の息抜きになったり、役に立ったりしてくれれば幸いです。最後までご一読ありがとうございました。
コメント